Научиться осетинскому языку. Изучение осетинского языка

    Высший Балл" поможет быстро и бесплатно найти репетитора осетинского языка в Москве Хотите быстро выучить осетинский язык?

    Осетинский язык распространен в Южной и Серверной Осетии, а также в других регионах Кавказа. Количество носителей достигает полумиллиона человек. Если вы хотите начать учить осетинский язык с нуля, то будьте готовы к трудностям. Язык довольно сложный, особенно если раньше вы не сталкивались с языками иранской группы.

    Вы не сможете записаться на курсы или купить самоучитель в ближайшем книжном магазине. Осетинский - не самый популярный язык. Поэтому чтобы его выучить, вам нужен персональный учитель осетинского языка или, как говорят в народе, репетитор. Если у вас есть , вы без особых проблем освоите основы и научитесь писать, читать и говорить.

    Учить осетинский язык с нуля - непростое занятие. Вы должны быть готовы к трудностям. Поэтому наберитесь терпения, поставьте перед собой цель и делайте все возможное, чтобы достичь ее. Не забывайте, что репетитор - инструмент, от него зависит лишь малая часть. К цели идете именно вы. И чем больше вы мотивированы на достижение первоклассного результата, тем большего успеха вы достигните, в изучении осетинского языка в частности.

    Это касается не только осетинского языка. В изучении любого иностранного языка, главное - мотивация и желание узнать что-то новое. К примеру, если вас против вашей воли заставить учить итальянский с нуля, то вы никогда этого не сделаете. То же самое касается английского, русского, немецкого и других языков. Поэтому возьмите пару уроков осетинского языка, чтобы понять насколько вам это интересно и потом делайте выводы.

    Где в Москве найти репетитора осетинского языка?

    Если вы хотите взять пару уроков осетинского языка для начинающих, то воспользуйтесь нашим сервисом по подбору репетиторов «Высший Балл». Оставьте заявку на сайте или свяжитесь с нами по телефону, и наши сотрудники подберут для вас репетитора, исходя из вашего запроса. Мы ценим ваше время, поэтому работаем быстро и оперативно.

    0

Индоевропейской семьи. Распространен в республиках Северная Осетия (Россия), Южная Осетия и других районах Кавказа. Число носителей в мире немного превышает полумиллион человек, в том числе в России - 488.000 (перепись 2002 г.; в 1989-м насчитали 384 тыс.). Основные диалекты: иронский и дигорский. Письменность развивается на обоих. На дигорском диалекте (до 1937 г. он официально считался отдельным языком) говорят в западной части Северной Осетии, на иронском - в остальных районах Северной Осетии и в Южной Осетии.
Своеобразие осетинского языка определилось, во-первых, контактами с языками Древней Европы (славянскими, балтийскими, германскими и др.) во II - I тысячелетиях до н.э.; во-вторых, влиянием тех языков Кавказа, послуживших ему субстратом, когда в начале н.э. предки осетин - аланы продвинулись из Южной России на Кавказ.
Долгая изоляция (осетины несколько веков были единственным индоевропейским народом в регионе) привела к тому, что осетинский язык обогатился необычными для иранских языков явлениями в фонологии (специфически кавказские смычно-гортанные согласные), в морфологии (многопадежная агглютинативная система), лексике (семантические параллели и явные заимствования из адыгских, нахско-дагестанских и картвельских языков) и синтаксисе (групповая флексия, система послелогов вместо индоевропейской системы предлогов, безаккузативная парадигма склонения).
Письменность существует с конца XVIII в. От более ранних эпох сохранились короткие эпиграфические надписи. В 1844 г. А.М. Шёгрен создал письменность на основе кириллицы, в 1923-38 гг. применялась латиница, с 1938 - вновь русская графика (в 1938-54 гг. южные осетины использовали грузинский алфавит).
Осетинский язык наряду с русским является государственным языком Республики Северная Осетия (Конституция 1994 г.). В Южной Осетии осетинский язык провозглашен государственным наряду с русским и грузинским. Он используется как средство обучения в начальной школе и преподается как предмет в средней школе, средних специальных учебных заведениях и вузах. По-осетински издается учебная, художественная и публицистическая литература, выходят газеты и журналы, ведутся радио- и телепередачи, работают театры.
Центрами научного изучения языка являются Институт осетинского языка и литературы Северо-Осетинского НИИ гуманитарных исследований, Юго-Осетинский НИИ, Факультет осетинской филологии Северо-Осетинского государственного университета и Юго-Осетинский государственный университет. Look through information about Max Polyakov at this page

осетинский язык в Википедии
уроки осетинского языка для начинающих
самоучитель осетинского языка, параллельные тексты
осетинско-русские и русско-осетинские словари онлайн:
осетинско-русский словарь в виде одного текстового файла
скачать осетинско-русский словарь
скачать русско-осетинский словарь

Республиканская целевая программа «Осетинский язык» , Комиссия по развитию и сохранению родного языка и, наконец, закон "О языках". Чего только не предпринимают в республике, а уровень владения осетинским языком среди молодых людей, и не только, не становится выше. Похоже, уберечь это нематериальное культурное наследие способны лишь энтузиасты. Именно их труд позволил расширить просторы ос-нета и познакомить сотни современников с носителем коллективной памяти своего народа. А интерес к изучению родного языка у людей есть.

Три раза в неделю Галина Горемыкина оставляет все домашние дела и спешит на курсы осетинского языка . Она мечтает научиться и понимать, и говорить на нем. Галина Горемыкина поделилась: "У меня есть очень маленький, любимый внучок, который пошел в школу и столкнулся с изучением осетинского языка. Он приходит со школы и спрашивает: а ты можешь мне помочь? И мне стыдно перед ним, что я столько живу на осетинской земле, а помочь ему не могу" . Уже спустя несколько занятий Галина заметила: система Зои Дауровой отличается от школьной. В ней все просто и понятно - "Подход у Зои Николаевны какой-то сказочный. Я пришла и ничего не понимала, а сейчас она вопрос задает, и я понимаю, что она хочет от нас услышать" .

Методику преподавания осетинского языка для начинающих известная писательница Зоя Даурова разработала самостоятельно. На основе одного из учебников по немецкому языку.

Зоя Даурова рассказывает: "Я все приспособила, это не плагиат, я не украла ничего, я просто много лет потратила на то, чтобы составить эту систему преподавания осетинского языка на основе русской грамматики" .

В тесноте да ни в обиде – под таким лозунгом проходят занятия в небольшом классе, где размещаются почти семьдесят человек. Это не всегда удобно, не хватает столов, но Зоя Николаевна не ропщет. Преподаватель очень долго не могла найти помещение для уроков.
Зоя Даурова сказала: "Дело в том, что многие любят осетинский язык только разговорами, понимаете? Дать свое помещение без оплаты в 15 тысяч никто не хотел" .

Зоя Николаевна преподает осетинский язык бесплатно . Объясняет: это ее принципиальная позиция. Поэтому и денег на аренду помещения найти было негде. Зал в Доме дружбы писательнице предоставило Северо-Осетинское Православное Благочиние. В церкви понимают: язык может и разобщить и объединить народы. Многие священнослужители и сами теперь посещают курсы: так легче найти общий язык с паствой.

Евгений Попович, священнослужитель Собора Святого Георгия рассказал: "Работник нашего храма приобрел молитвослов на осетинском языке и сказал так: я, наконец, понял, о чем идет речь" .

Наталья Хугаева только начинает понимать родной язык. Ее история похожа на многие другие: с детства она слышала исключительно русскую речь, на осетинском дома не общались. Высшее образование получила в Москве, а когда вернулась на родину, поняла: ситуацию надо исправлять. Но не было возможности. Пока не открылись курсы. Теперь она мечтает привести с собой внука.

Осетинский язык славится своей сложностью. Это неудивительно, учитывая, что рядом с ягнобосинским, он является единственным выжившим членом северо-восточной подгруппы иранских языков. В течение веков развитие осетинского языка обогатилось контактом с языками других кавказских народов. В результате, сегодняшние потомки аланов говорят на прекрасном языке с уникальными лексическими, грамматическими и фонетическими особенностями, которые могут пугать новичков.

Правописание

У тех, кто начинает заниматься изучением русского языка, часто возникает вопрос, почему русские пишут борода, а не барада, конечно вместе канешна, и приезжать вместе приижжать. В устном общении, различать женскую и среднюю формы прилагательных является настоящем вызовом: на слух неопытного иностранца, красивая и красивое — это одно и тоже.

Эта проблема не возникает в изучении осетинского. Конечно же, среди носителей языка Коста существуют различия в произношении; например: некоторые говорят æвзаг, другие произносят æвжаг. А все-таки, в каждом варианте можно ожидать большей степени регулярности и предсказуемости во взаимосвязи между правописанием и произношением.

У каждого существительного свой род, но не ищите здесь ни логики, ни системы; а посему род каждого существительного в отдельности нужно вызубрить наизусть. В немецком девушка лишена пола, хотя у репы, скажем, он есть. Какое чрезмерное уважение к репе и какое возмутительное пренебрежение к девушке!
(Марк Твен, Ужасный немецкий язык)

Вы когда-нибудь задумывались, почему слово стол считается мужским? Что такого мужского в столе? При этом, мужчина, самое мужское слово в русском языке, выглядит и склоняется как женское существительное.
Произвольность рода также озадачивает изучающих немецкий, испанский и ряд других языков. Русское слово яблоко (средний род), немецкое Apfel (мужской) и испанское manzana (женский) обозначают один и тот же плод.

У меня хорошая новость: тем, кто приступает к изучению осетинского языка, не нужно заботиться о роде, этого понятия в осетинском языке нет.

Прилагательные

Москва — большой город, но москвичи живут в большом городе, а Собор Василия Блаженного — это достопримечательность большого города.
В переводе на осетинский, большой, большом и большого соответствуют слову стыр. Хотя осетинские существительные склоняются по падежам, прилагательные не идут по их пути.

Числительные

Осетинское существительное, которому предшествует числительное, требует формы единственного числа родительного падежа. Например:

Ссардтон æртæ рæдыды. = Я нашёл три ошибки.
Федтон дыууын фондз лӕджы. = Я увидел двадцать пять мужчин.

Давайте посмотрим на то, что происходит в русском языке. При наличии числительного в предложении, форма прилагательного зависит от падежа, рода и одушевленности. Например:

Два солдата и две башни сторожат селение.
Я вижу двух солдатов и две башни.

Во втором примере, солдат и башня выполняют роль прямого дополнения. Солдат, это одушевленное существительное, поэтому и употребляется в родительным падеже множественного числа, в отличие от неодушевленного существительного башня, которое остается в форме единственного числа.

Если добавляем прилагательное, то ситуация становится гораздо сложнее. Посмотрите на эти примеры и обратите особенное внимание на поведение прилагательного красивый:

Я послушал три красивые песни.
Я пригласил трёх красивых девушек.

Заключение

Я сильно люблю и русский и осетинский языки. Благодаря им, моя жизнь богаче, мои знания глубже, у меня больше друзей, каждый день я встаю с желанием узнать больше. Мне было трудно достичь среднего уровня владения обоим языками, но я сделал выбор: я бы не позволил этой трудности остановить меня.

Если Вы — один из тех, кто хочет учить осетинский, но у вас не хватает уверенности в себе, спросите себя: если этому аргентинцу это удалось, то почему я не могу?